AISPI

Associazione Ispanisti Italiani

Cuadernos AISPI 6/2015

Plazo de envío de propuestas y resúmenes: 30 de septiembre de 2014
Plazo de envío de originales: 31 de marzo de 2015
Fecha prevista de publicación: diciembre de 2015


Monográfico: Lexicografía, fraseologia y terminología

Editores: Elena Liverani (Università degli Studi di Trento) y José Antonio Pascual (Real Academia Española)

 

Los estudios de metalexicografía y los repertorios lexicográficos, gracias, sobre todo, a la ayuda de las tecnologías informáticas, han progresado notablemente en las últimas décadas explorando el amplio panorama en los ejes diacrónico y sincrónico. Asimismo, las sugerentes investigaciones de una disciplina más reciente, la fraseología, han permitido elaborar criterios más científicos para la introducción de unidades pluriverbales en los diccionarios, además de tomar en consideración las colocaciones.
Por lo que atañe a la lexicografía española, tanto monolingüe como bilingüe español-italiano, el problema del registro y de la marcación de las unidades léxicas sigue siendo un campo de investigación fundamental y necesario, puesto que los diccionarios, además de ser herramientas fundamentales para los traductores, en la actualidad se configuran también como valiosos instrumentos de aprendizaje de la L2. Por otra parte, el impulso que se registra en el estudio de las lenguas de especialidad impone investigar las relaciones que se establecen entre fraseología y terminología en el ámbito lexicográfico.
Atendiendo a lo expuesto, el volumen se propone acoger estudios sobre los siguientes apartados:
1. Lexicografía sincrónica y diacrónica –monolingüe y bilingüe–.
2. Lexicografía didáctica –monolingüe y bilingüe–.
3. Lexicografía y terminología –monolingüe y bilingue–.
4. La fraseología en la lexicografía sincrónica monolingüe y bilingüe, así como en la lexicografía didáctica.
Se excluyen los trabajos que versen principalmente sobre problemas de paremiología. 



 

Cuadernos AISPI 7/2016

Plazo de envío de propuestas y resúmenes: 30 de noviembre de 2014
Plazo de envío de originales: 30 de junio de 2015
Fecha prevista de publicación: abril de 2016


Monográfico: Teatro en España: perspectivas para el siglo XXI

Editores: Silvia Monti (Università di Verona) y Eduardo Pérez Rasilla (Universidad Carlos III Madrid)

 

La efervescencia de la producción teatral en España durante estos primeros años del siglo XXI se ha convertido en un fenómeno que ha alcanzado cierta repercusión social, que se concreta en una mayor presencia de las artes escénicas en los medios de comunicación y también en otros ámbitos, incluido el académico, que, poco a poco, abandona su tradicional indiferencia hacia la práctica escénica y se interesa por la creación y los creadores teatrales.
Podría pensarse que esta pujanza del teatro español es una forma de respuesta ante la crisis, económica, pero también ética, política y social. Sin embargo, ha de considerarse cómo esta vitalidad teatral –no exenta de problemas graves, por otro lado‒ debe mucho a la convivencia pacífica de varias generaciones de dramaturgos, a la transmisión de saberes mediante seminarios, cursos o laboratorios y, complementariamente, a la capacidad de las generaciones mayores de contagiarse de las formas de escritura que cultivan los más jóvenes. Este intercambio ha fecundado notablemente la escena española reciente. Y, no menos importante, es decidida y decisiva la presencia de las mujeres en el territorio de la escritura y de la dirección escénica.
Posibles líneas de trabajo:
1. Tendencias estilísticas y dramatúrgicas principales
2. Teatro y crisis: la repercusión de la crisis en la formalización teatral. El discurso crítico en el teatro actual
3. Teatro y política: la memoria histórica. Teatro e ideología
4. Formas teatrales de vanguardia. Teatro postdramático. Teatro performativo. Teatro y nuevas tecnologías
5. La escritura de las mujeres
6. Atención a algunos nombres de relevancia nacional o internacional: Angélica Liddell, Rodrigo García, Juan Mayorga, Lluïsa Cunillé, José Ramón Fernández, Laila Ripoll, La zaranda, La tristura, Matarile, Jordi Galcerán, Esteve Soler, etc.
7. La generación más joven: La tristura, Pablo Fidalgo, Lola Blasco, Antonio Rojano, Marta Buchaca, María Velasco, Vanesa Sotelo, Vanessa Montfort, Paco Becerra, Blanca Doménech, Diana I. Luque, Antonio de Paco, Josep M. Miró, etc.
8. Nuevas formas de teatro comercial o teatro de calidad con éxito de público: Jordi Galcerán, Animalario, Miguel del Arco (Kamikaze), etc.
9. El ejercicio del magisterio teatral: instituciones y maestros: escuelas de arte dramático, CDN, T6, ETC (Cuarta pared), los laboratorios de Sanchís Sinisterra, etc.



 

Cuadernos AISPI 8/2016

Plazo de envío de propuestas y resúmenes: 30 de junio de 2015
Plazo de envío de originales: 31 de diciembre de 2015
Fecha prevista de publicación: octubre de 2016


Monográfico: Migraciones hispánicas: discurso, sociedad y cognición

Editores: Rocío Caravedo (Università di Padova) y Francisco Moreno Fernández (Universidad de Alcalá de Henares / Instituto Cervantes at Harvard University)

 

A la luz de los nuevos enfoques sociolingüísticos, el volumen que proponemos tiene como objetivo presentar un panorama de las cuestiones ligadas a los aspectos discursivos, sociales y cognitivos que se presentan en las variedades del español de los inmigrantes originarios de distintas zonas hispanoamericanas en diversos países en que se habla bien una variedad del español, bien una lengua diferente. Concretamente, los estudios pueden centrarse, sea en la migración hacia Europa, con especial referencia a España e Italia, sea en la americana, especialmente hacia los Estados Unidos u otros países de América.
Las contribuciones podrán abordar separadamente cualquiera de los tres temas propuestos en el título o presentar también una visión articulada de los tres. Así, en relación con el discurso, podrían tratarse tanto los fenómenos lingüísticos en su manifestación discursiva, cuanto los fenómenos inherentes al discurso mismo en un sentido pragmático. Respecto del segundo tema, las contribuciones pueden tratar las modalidades de inserción de los inmigrantes en la nueva sociedad de acuerdo con el perfil sociocultural de los hablantes, las relaciones sociales e institucionales que se establecen entre los distintos grupos migrantes y el país anfitrión, incluidas sus políticas lingüísticas. Finalmente, de acuerdo con el tercer tema, podrán proponerse estudios que aborden la percepción, las actitudes, las valoraciones y cualquier otro aspecto ligado a la cognición, tanto con respecto a la adquisición de la nueva lengua o variedad, como a la modificación o pérdida de la variedad vernácula en la situación migratoria de parte de las diferentes generaciones de inmigrantes. En conclusión, con este volumen aspiramos a presentar una visión actualizada de la problemática sociolingüística de la variación de la lengua española, en sus aspectos discursivos, sociales y cognitivos, por efectos de los desplazamientos geográficos masivos de sus hablantes desde las últimas décadas del siglo XX hasta los primeros años del XXI.
 

 



Cuadernos AISPI 9/2017

Plazo de envío de propuestas y resúmenes: 30 de noviembre de 2015
Plazo de envío de originales: 30 de junio de 2016
Fecha prevista de publicación: abril de 2017


Monográfico: "A nadie se le dio veneno en risa": el humor en las literaturas hispánicas

Editores: Maria Rosso (Università degli Studi di Milano) y Rafael Bonilla Cerezo (Universidad de Córdoba)

 

Fue Groucho Marx, autoridad de cabecera en el tema que nos ocupa –así lo acreditan sus Memorias de un amante sarnoso (1963), chispeante fresco de los Estados Unidos antes y después de que aquella superpotencia  hiciera crack en 1929–, quien declaró que “humor es posiblemente una palabra; la uso constantemente. Estoy loco por ella y algún día averiguaré su significado”. Aunque –como escribiera Lope de Vega– “a nadie se le dio veneno en risa”, el monográfico que proponemos se cifra en las obras, desde la Edad Media hasta nuestros días, concebidas con el sano afán de hacer reír.
 “La noción de humor cubre ámbitos muy diferentes. No es un término unívoco, y, además, se aplica a manifestaciones muy diversas” (Senabre). Según Fernández Flórez es “una posición ante la vida”, que parece derivar de factores raciales, o genéticos. Para Casares, consiste en “una disposición de ánimo”, y “llamaremos humorismo a la expresión externa del humor, mediante la palabra, el dibujo, la talla, etc.”. Evaristo Acevedo y Santiago Vilas fijaron las diferencias entre humor y humorosidad; mientras que García Pavón destacó los cambios cronológicos del humor español. De hecho, a épocas distintas corresponden varias maneras de suscitar la risa, por más que “el humor en lengua española –a pesar de Cervantes y Borges– tenga muy mala prensa, pues innúmeros editores, críticos y lectores confunden la ironía con el chiste y la paradoja con la mala leche” (Iwasaki).
 En dicho marasmo de opiniones y enfoques, el humor se antoja todavía un concepto escurridizo, difícilmente encauzable en una definición unívoca, debido a ricas variables socio-culturales, diacrónicas y diatópicas. Sabedores de que “intentar definir el humorismo es como pretender atravesar una mariposa, usando a manera de alfiler un poste telegráfico” (Jardiel Poncela), en este número monográfico proponemos una investigación sobre el tema basada en la amplia galería que ofrecen las literaturas hispánicas. Podrán presentarse artículos relacionados con los siguientes puntos:

‒ la comicidad y el humor: nexos y diferencias;
‒ la evolución del humor a lo largo de las épocas literarias;
‒ significados culturales y perspectivas de género..



 

Datos de contacto

 

Todas las propuestas y artículos se enviarán a la dirección de la revista: cuadernosaispi@gmail.com